Some Asian-American Democrats have decided to throw a snit over a Rush Limbaugh imitation of China’s Hu Jintao.
During a Jan. 19 radio program, Limbaugh said there was no translation of the Chinese president’s speech during a visit to the White House.
“He was speaking and they weren’t translating,” Limbaugh said. “They normally translate every couple of words. Hu Jintao was just going ching chong, ching chong cha.”
He then launched into a 20-second-long imitation of the Chinese leader’s dialect.
The next day, Limbaugh said he “did a remarkable job” of imitating China’s president for someone who doesn’t know a language spoken by more than 1 billion people.
“Back in the old days, Sid Caesar, for those of you old enough to remember, was called a comic genius for impersonating foreign languages that he couldn’t speak,” Limbaugh said. “But today the left says that was racism; it was bigotry; it was insulting. And it wasn’t. It was a service.”
…Yee has been joined by Asian-American state and federal lawmakers who say Limbaugh’s comments are inciting hate and intolerance amid a polarized atmosphere. A number of civil rights groups, including Chinese for Affirmative Action, Japanese American Citizens League and the California National Organization for Women, have joined Yee in calling on sponsors to pull advertisements from Limbaugh’s program.
An online petition has been created on Yee’s website.
“I want an apology at the very least,” said New York Assemblywoman Grace Meng, a Queens Democrat. “Making fun of any country’s leader is just very disrespectful for someone who says he is a proud American.”
Hmm. Does that include North Korea’s squirt of a dictator? How about the clowns running Iran and and Venezuela. Or Zimbabwe?
, mercilessly mocked in the